Bahai Library Online

Tag "First translations"

tag name: First translations type: Translation, languages
web link: First_translations

"First translations" appears in:


no document has yet been tagged "First translations"

2.   from the Chronology (2 results; less)

  1. 1931-00-01
      The first Chinese translation of Bahá'u'lláh and the New Era was published. [PH36]
    • The translation was made by Dr Tsao Yun-siang, President of the Xinhua University in Beijing. [PH36]
  2. 1933-00-03 — On the initiative of Martha Root, Mr. György Steiner, an Esperantist in the city of Győr translated J.E. Esslemont's Bahá'u'lláh and The New Era into Hungarian between 1931-33. This was the first major work published in Hungarian about the Bahá'í Faith. The Preface of the book was written by Mr. Rusztem Vámbéry, son of Arminius Vámbéry. [www.bahai.hu] [BW5p377, 609]
 
  • search for parts of tags or alterate spellings
  • 2 characters minimum, parts separated by spaces
  • multiple keywords allowed, e.g. "Madrid Paris Seattle"
General All tags un-tagged
Administration
Arts
BWC institutions
Calendar
Central Figures
Conferences
Film
Geographic locations
Hands of the Cause
Holy places, sites
Institute process
Mashriqu'l-Adhkár
Metaphors, allegories
Organizations
People
Persecution
Philosophy
Plans
Practices
Principles, teachings
Publications
Religions, Asian
Religion, general
Religions, Middle Eastern
Religions, other
Rulers
Schools, education
Science
Shoghi Effendi
Terminology
Translation, languages
Virtues
Universal House of Justice
Writings, general
Writings, the Báb
Writings, Bahá'u'lláh
Writings, Abdu'l-Bahá
Home divider Site Map divider Tags divider Search divider Series
Chronology divider Links divider About divider Contact divider RSS
smaller font
larger font